Noua dramă de la tvN, „Bon Appétit, Your Majesty”, a debutat cu stângul, după ce telespectatorii au sesizat o greșeală evidentă în scrierea hanja (caracterele chinezești utilizate în Coreea), eroare care a pus sub semnul întrebării acuratețea istorică și lingvistică a producției.
Incidentul a avut loc chiar în primul episod, difuzat pe 23 august 2025. Într-o confruntare dintre personajele principale – Yeon Ji-young (interpretată de YoonA) și Yi Heon (jucat de Lee Chae Min) – apare în fundal un banner uriaș cu inscripția „Taepyeongseongdae” (태평성대), expresie care desemnează „o eră de mare pace și prosperitate”.
Numai că bannerul conținea o eroare gravă: în locul formei corecte 太平聖代 („taepyeongseongdae”), producătorii au folosit 太平聖大, substituind caracterul 代 („eră”) cu 大 („mare”). Această scăpare a fost vizibilă pe ecran timp de câteva secunde, suficient cât să fie imediat observată și ironizată în mediu online.
Reacții acide din partea telespectatorilor
Pe forumuri și rețele sociale, comentariile nu au întârziat să apară, multe dintre ele fiind sarcastice:
„Am crezut că e o glumă.”
„Oare regizorul Jang Tae Yoo a deschis o nouă universitate numită «Universitatea Taepyeongseong»?”
„Nu-mi vine să cred că am ajuns într-o epocă în care producătorii de drame nu mai cunosc hanja elementară.”
„Se pare că epoca este atât de «mare» («대») acum.”
Pentru o producție de tip sageuk (dramă istorică, fie ea și de factură fusion), publicul s-a arătat deosebit de sensibil la o astfel de eroare, mai ales având în vedere că serialul nu se limitează la difuzarea locală pe tvN, ci este disponibil și pe Netflix, ceea ce amplifică impactul internațional.
Scuze oficiale din partea echipei de producție
La două zile după premieră, pe 25 august 2025, echipa de producție a emis o declarație oficială de scuze:
„Recunoaștem că a existat o eroare de scriere în hanja pentru sintagma «Taepyeongseongdae» în episodul 1 din «Bon Appétit, Your Majesty». Suntem conștienți de problemă și lucrăm în prezent la corectarea ei.”
„Versiunea corectată va fi inclusă în reluări și în serviciile VOD. Ne cerem scuze pentru această omisiune și promitem să întărim procedurile de verificare, pentru a evita pe viitor asemenea greșeli.”
Autenticitatea, un subiect sensibil
Deși „Bon Appétit, Your Majesty” este o fusion sageuk, care îmbină elemente istorice cu ficțiunea, telespectatorii au subliniat că respectarea detaliilor culturale și lingvistice este esențială pentru credibilitatea unei povești. În contextul în care serialul are o distribuție internațională și actori de top, precum YoonA, o eroare de acest tip devine rapid virală și afectează imaginea producției.
Drama este difuzată în fiecare sâmbătă și duminică, de la ora 21:10 (ora Coreei de Sud), fiind programată pentru 12 episoade. Rămâne de văzut dacă producția va reuși să recâștige încrederea publicului după acest început controversat.

Lasă un comentariu