Guvernul orașului, Seul va înființa biblioteci temporare în aer liber la Seoul Plaza, Gwanghwamun Square și Cheonggye Stream. Aceste fac parte dintr-un proiect mai amplu de promovare a literaturii coreene.

Potrivit guvernului metropolitan din Seul, acesta intenționează să pună în bibliotecile pe care le va montan în aer liber nu mai puțin de 693 de cărți traduse ale autorilor coreeni.
Expoziția a fost lansată joi. Institutul de Traducere a Literaturii din Coreea, a dorit să rupă gura târgului cu „The Vegetarian” a lui Han Kang, cel ce în 2016 a câștigat Premiul Internațional Man Book. Pe lângă cartea vedetă, institul mai sus meționat le-a mai propus spre lecturare pasionaților și câteva opere literare care au atras atenția internațională în ultimii ani. .
Sunt expuse copii ale 59 de romane coreene traduse în 33 de limbi diferite, inclusiv engleză, japoneză, chineză, arabă și greacă.
„Mothers” de Ma Young-shin, „Do Not Bid Farewell” de Han Kang, „Our Happy Time” de Gong Ji-young și „Seven Years’ Night” de Jeong Yu-jeong pe acestea cititorii le pot găsi în biblioteca amplasată la Seoul Plaza.
Biblioteca instalată la Gwanghwamun include lucrări premiate precum „The Vegetarian” și „The Diary of a Murderer” de Kim Young-ha.
Cele mai vândute romane coreene, cum ar fi „School Nurse Ahn Eun-young” de Jeong Se-rang, „My Brilliant Life” de Kim Ae-ran, „Welcome to the Hyunam-dong Bookshop” de Hwang Bo-reum și „Almond” de Son Won-pyeong sunt printre cele selectate să aparțină bibliotecii din Cheonggye Stream.
Expoziția va avea loc timp de 60 de zile. Mai multe informații despre eveniment sunt disponibile pe Instagram-ul Seoul Outdoor Library.
„Această expoziție va servi drept o oportunitate de a informa îndeaproape turiștii străini care vizitează Seul despre tendința de globalizare a literaturii noastre”, a declarat Oh Ji-eun, șeful Bibliotecii Metropolitane din Seul.
Credeți că un astfel ar avea succes în România?
Lasă un comentariu