Facem ce facem și se pare că ne întoarcem la „The 8 Show”. Acest serial a ajuns să fie criticat pentru „scenele exagerate de violență” sau pentru faptul că a băgat oamenii în depresie. Totuși, show-ul se bucură de reclamă, fie ea și negativă, tot reclamă se numește!

Netflix și-a cerut scuze pentru subtritrările greșite. Traducătorii s-au grăbit și nu au stat să analizeze foarte bine cuvintele, așa că în serial Marea de Est este trecută drept Marea Japoniei. Denumirea problematică nu este una izolată. Netflix a mai făcut și astfel de comfuzii în: „Time to Hunt” (2020) și „Bride of the Water God” (2017).

Un oficial platformei de streaming a mărturisit că: „Am identificat traducerea incorectă în anumite subtitrări și suntem în curs de a o corecta. De asemenea, examinăm cazurile similare pentru a asigura acuratețea traducerilor viitoare.”

Prof. Seo Kyoung-duk de la Universitatea Sungshin pentru Femei a subliniat că într-o scenă în care Ryu Jun-Yeol cântă imnul de stat al Coreei, subtitrările spaniole (America Latină) au fost greșite Marea de Estului fiind tradusă drept Marea Japoniei.

Subliniind influența globală a platformei, Seo a îndemnat compania să modifice greșelilie apărute cât mai repede posibil „pentru a preveni dezinformarea spectatorilor mondiali”.

Acest incident le-a amintit coreenilor că Netflix nu e la prima abatere de acest gen. În 2020, filmul „Time to Hunt” a avut parte cu o reacție acidă din partea coreenilor pentru că Marea de Estul a fost trecută drept Marea Japoniei în subtitrarea în germană.

Netflix și-a cerut scuze pentru acest lucru și imediat a modificat subtitrările.

În „Bride of the Water God”, subtitrarile în limba franceză au avut aceeași problemă Marea de Estului fiind tradusă drept Marea Japoniei. Anul trecut, Netflix s-a confruntat și cu critici pentru că s-a referit la „kimchi” ca „pao cai”, un fel de mâncare chinezesc din legume murate, ceea ce a dus la proteste pentru denaturare culturală.

Seo a menționată că astfel de comapanii globale ar trebui să fie mai precaute cu privire la problemele sensibile din diferite țări.

Problema cu privire la denumirea Mării dintre Peninsula Coreeană și insulele Japoniei provine din pretențiile teritoriale disputate de mult timp ale guvernelor de pe ambele maluri ale apei.


Descoperă mai multe la Mica Românie

Abonează-te ca să primești ultimele articole prin email.

Lasă un comentariu

Descoperă mai multe la Mica Românie

Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

Continuă lectura